💰 オンライン献金|東京アンテオケ教会

Most Liked Casino Bonuses in the last 7 days 🎰

Filter:
Sort:
B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

PerrineWear · Traditional Norwegian folk costumes - Page 4 Народный Костюм, Костюмированное Платье, Фольклор, Мировые a PayPal member! Press “​Pay with Paypal”, then “Pay with Debit or Credit Card” at the bottom of the form


Enjoy!
Translate from Japanese to English · Sharetribe/Sharetribe Go · WebTranslateIt
Valid for casinos
COD - Translation into Japanese - examples English | Reverso Context
Visits
Dislikes
Comments
💨 Winter Landscape in the Highlands of Norway with Cold Blowing Storm Sounds for Many Restful Hours

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

Norwegian Rain ノルウェイジャンレイン " Raincho 2L - Super Light Weight " レインチョ col wcex amazon pay をリリースしました。 paypalのご案内


Enjoy!
アフィリカートはPayPalに対応していますか? - Kunnskapsbase - セブンアーチザン
Valid for casinos
アフィリカートはPayPalに対応していますか? - ご利用ガイド - セブンアーチザン
Visits
Dislikes
Comments
What Norwegians Eat For Breakfast

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

Indonesia Rupiah. KRW. South Korean Won. LKR. Sri Lankan Rupee. MOP. Macao Pataca. MXN. Mexican Peso. NOK. Norwegian Krone. NZD. New Zealand Dollar. PLN. Poland New Zloty. RUB PayPal[+] Google Pay[+] Apple Pay[+]​


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
What Can You Buy With 50 Norwegian Kroner?

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

You may pay by СREDIT CARD without being a PayPal member! Press “Pay with Paypal”, then “Pay with Debit or Credit Card” at the bottom of the form. https://​benzinmusic.ru Medieval renaissance custom​


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
Simple Norwegian #1 - The Alphabet \u0026 Pronunciation

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

Dorsey's company has left rival PayPal in the dust when it comes to bitcoin.​ドーシーの会社は、ビットコインに関しては、ライバルのPayPalをほこりの中に置き去りにしました。 「WhyBuyBitcoin」の著者であり、WESCAP


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
Virtual Tour of Trondheim, Norway

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

PayPal. Paypalは、世界で最も使用されている支払い方法の1つです。何百万人もの人々が、特にeBayだけでなく、多くのサイトでそれを使用しています。​それは、簡単かつ迅速かつ完全に安全なソリューションです。 Paypalアカウントを


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
A Wild North Atlantic Crossing - Jan Mayen to Iceland- Chapter 3.

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

You may pay by СREDIT CARD without being a PayPal member! Press “Pay with Paypal”, then “Pay with Debit or Credit Card” at the bottom of the form. https://​benzinmusic.ru Please send us your HEAD


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
Dating in Norway

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

Norwegian Rain ノルウェイジャンレイン " Raincho 2L - Super Light Weight " レインチョ col wcex amazon pay をリリースしました。 paypalのご案内


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
Norwegian Post and Beam Building -Stavlaft-

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

※PayPal(ペイパル)とはクレジットカード、デビットカードを登録するか、​銀行の口座振替設定を行うだけで、IDと ※Amazon Pay(アマゾンペイ)とは総合オンラインストアbenzinmusic.ruのアカウントでログインすることで、個人情報


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
Viking Villages in Norway

B6655644
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
30 xB
Max cash out:
$ 500

Norwegian cod and haddock fisheries obtain MSC-certification | Marine Stewardship Council. ノルウェーのタラ Where PayPal; credit card or COD payment methods are selected, orders will be shipped on the same or the next business day


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Dislikes
Comments
Our life in Cebu City: Our boy get a very hard start of life.

Where to search: all, key, source, target Right next to the search box you will find 4 options to refine your search. A Target File is a file containing all the translations made into one language. Managers and translators can translate a segment by clicking on the translation area. On the other hand, removing a collaborator from your organization revokes their access to all of your Projects and Teams. In English for instance we decline the word dog in 1 dog and 2 dogs. Who can and how to proofread? It can also refer to the master file, a language file in the master language. It means that this collaborator will be able to create new projects for your organization and assign projects to Teams.{/INSERTKEYS}{/PARAGRAPH} Plural Segments A plural segment is a segment which often includes a countable variable placeholder a number for which the value can vary programmatically. It will look for a stand-alone word in the source text. You will get a lot of results but this is generally a good option to quickly search for something. {PARAGRAPH}{INSERTKEYS}It has many translations. It will look for a stand-alone word in the target text. There can be one or many target languages per project. Managers and translators with proofreading rights can unproofread a segment by un-ticking the segment checkbox. AutoSave AutoSave is a feature that you can activate and deactivate in the toolbar. A Target File is a copy of the Master File but in the target language. This is useful when a segment must be intentionally be left blank for instance. Important You may have more or less plural forms in your target language than in your master language. Target Target usually refers to the languages you translate your project into, as opposed to the source or master language. Proofread segments appear with a green indicator. How to translate a segment? It can refer to the master language, the source language on your project. Source lets you specifically query for the source text. Untranslated segments appear with a red, dotted indicator. For more information and concrete examples check our documentation on obsoleting segments. Collaborators Collaborators are users working on at least one project of your organization. Ignore Case Ignore case lets you choose whether your search is case sensitive or not. Proofread Completed Segment A proofread segment has had its translation read by a proofreader and any errors have been marked or corrected. You can mark a segment as active by uploading a version of your file that contains that segment, or by marking the obsolete segment as active. To Verify Segment A segment to verify is a segment for which the translation needs to be verified by a translator or proofread for one of the following reasons: The segment was translated but the source text therefore the meaning of the segment was changed afterwards. There can only be one master language per project. Hidden segments are not visible by translators. Regex Search Regex search lets you search for anything using a POSIX regular expression. Managers and translators with proofreading rights can proofread a segment by ticking the segment checkbox. How to proofread a segment? Many options let you refine your search. More about languages and files in the documentation. In both cases a translator will need to check if the translation is still correct with the new source text, will make amendments if necessary and mark the segment as unproofread. You can use the help tools given in the translation interface to translate these segments. Obsolete segments are hidden from translators. The status is represented by a color indicator to its right. Segment Statuses In WebTranslateIt segments have statuses. A target language is a language you translate your project into. There can be several target languages in a project. Plain Green Proofread segments translated and reviewed Dotted Orange Not Proofread segments translated but not reviewed Dotted Red Not Translated Double Yellow To Verify segments translated, but then the source text was changed after that. Untranslated Segment An untranslated segment is a segment that has not been translated nor proofread yet. Nouns are inflected by this grammatical number and generally have different forms for singular and plural. Or a manager found a translation they thought should be looked at and manually marked a translation as to verify. Segments to verify appear with a orange, double-lined indicator. A Target Language is the language you translate your project to. More about segments in the documentation. Master Master usually means source, as opposed to target. Managers and translators can then type their translation in the translation area and click on the green Save button to save the translation. Target lets you specifically query for the target text. Collaborators are added automatically when you invite someone to a project or Team. Hidden Segment A hidden segment is a segment that was hidden by a manager. Plurals are different in many languages. Obsolete Segment An obsolete segment is a segment that is no longer in use in your project. When someone uploads a new version of your file in which a segment was removed it will then be removed from WebTranslateIt as well. We call that obsoleting a segment. Unproofread Segment An unproofread segment is a segment that has not been read and validated by a proofreader. An untranslated segment can be proofread in which case its status is proofread. How to unproofread a segment? Why are my segments marked as obsolete? How can I un-obsolete a segment? Editing and changing the translation of a proofread segment also marks the segment as unproofread. Or, segment translated by machine translation Solid Grey Hidden segments hidden by a manager Dotted Grey More about segments in the documentation. For more information read the section about plural segments in the FAQ and in the documentation. Unproofread segments appear with a orange, dotted indicator.